1. Giới thiệu/ Introduction
2. Điều kiện tham gia/ Entry of event
3. Đường chạy tuyển chọn/ Event course
4. An toàn và sơ cứu/ Safety and first aid
5. Yêu cầu về xe/ Bike requirements
6. Quy trình sự kiện/ Event detail
7. Bỏ cuộc/ Retirement
8. Yêu cầu thiết bị/ Equipment requirement
9. Vi phạm quy tắc / Violation of rules
10. Các hình phạt được khuyến nghị/ Recommended penalties
11. Trách nhiệm của các vận động viên / Riders’ responsibilities
1. GIỚI THIỆU/ INTRODUCTION
KTM Rimba Raid Qualifiers Asia 2023 là sự kiện tuyển chọn đại diện cho KTM Vietnam tham gia vào đội KTM Asia để thi đấu trong sự kiện GIVI Rimba Raid Taman Negara 2023.
KTM Rimba Raid Qualifiers Asia 2023 is an event to select a representative for KTM Vietnam to participate in the KTM Asia team to compete in the GIVI Rimba Raid Taman Negara 2023
GIVI Rimba Raid Taman Negara 2023 là giải đua xe mô tô Adventure dành cho các biker ở nhiều trình độ và nhiều nhóm tuổi khác nhau. Chương trình mang đến cơ hội để vận động viên điều khiển chiếc mô tô Adventure hạng nặng của mình vượt qua những cung đường rừng nhiệt đới đầy thử thách.
GIVI Rimba Raid Taman Negara 2023 is a competitive event held for adventure motorcyclists of all skill levels, across all age groups. The primary objective of the event is for participants to ride their heavyweight adventure motorcycles and navigate through trails in a challenging tropical jungle environment.
2. ĐIỀU KIỆN THAM GIA/ ENTRY OF EVENT
2.1. Độ tuổi tối thiểu/ Minimum Age
Bất kỳ ai từ 18 tuổi trở lên đều có thể đăng ký tham gia chương trình tuyển chọn KTM Rimba Raid Qualifiers Asia 2023.
Entry is open to anyone with a minimum age of 18 at the time of registration.
2.2. Quốc tịch/ Nationality
Bất kỳ ai mang quốc tịch Việt Nam đều có thể đăng ký tham gia chương trình tuyển chọn KTM Rimba Raid Qualifiers Asia 2023.
Entry is open to all Vietnam citizens.
2.3. Điều kiện sức khỏe/ Health
Vận động viên có trách nhiệm đảm bảo bản thân có đủ điều kiện sức khỏe về cả thể chất lẫn tinh thần để tham gia cuộc tuyển chọn. Vận động viên cũng có trách nhiệm phải thông báo cho ban tổ chức nếu đang sử dụng bất kỳ loại thuốc được chấp thuận nào để điều trị các vấn đề về sức khỏe hiện có.
It is the Rider’s responsibility to ensure he/she is sufficiently competent and in a state of health that will ensure physical and mental ability to compete. It is the responsibility of the Rider to declare to organizers should he/she be under any approved form of medication for any inherent health issues.
2.4. Điều kiện về xe/ Motorcycles
Xe vận động viên dùng để tham dự phải là xe thuộc dòng Adventure được sản xuất bởi KTM, từ 790 cc trở lên. Trong trường hợp, vận động viên không sở hữu xe thuộc dòng Adventure của KTM, vận động viên có thể sử dụng xe thuê hoặc mượn xe từ các tổ chức, cá nhân khác và phải đảm bảo cung cấp được giấy tờ hợp pháp chứng minh nguồn gốc của chiếc xe thuê hoặc mượn để tham gia vào cuộc tuyển chọn.
The rider’s vehicle used to participate in the event must be an Adventure motorcycle manufactured by KTM, from 790 cc and above. In case the rider does not own a KTM Adventure motorcycle, the rider can rent or borrow a motorcycle from other organizations and individuals and must provide proof of origin with legal documents of the rented or borrowed vehicle to participate in the event.
2.5. Bằng lái xe/ Motorcycle driving license
Vận động viên tham dự sự kiện phải có bằng lái xe A2 và cung cấp cho Ban tổ chức hình ảnh của bằng lái. Đồng thời vận động viên sẽ phải trình bằng lái chính thức vào ngày thi tuyển chọn cho ban tổ chức.
Riders attending the event must own an A2 driving license and provide the Organizer with photos of their license. In addition, riders will be required to show the organizers their motor driving license on the event day.
3. ĐƯỜNG CHẠY TUYỂN CHỌN/ EVENT COURSE
3.1. Đường chạy được thiết kế kết hợp giữa các địa hình khác nhau như địa hình nhấp nhô, đường bằng và chướng ngại vật.
The course is designed to have a mix of various surfaces with undulating terrain, flat areas and some obstacles.
3.2. Các vận động viên nhận biết rằng thời tiết đóng một vai trò quan trọng trong việc xác định độ khó của đường chạy và phải có sự chuẩn bị để đối mặt với điều đó.
Riders are to be conscious that weather plays a major part in determining the level of difficulty of the trail and must be prepared to face it.
3.3. Đường chạy sẽ được đánh dấu bằng dây cảnh báo. Vận động viên sẽ dựa theo dây cảnh báo để tìm đường về lại vạch xuất phát.
The course will be marked with caution tapes. Participants will follow the tapes to navigate their way back to the Starting Point.
4. AN TOÀN VÀ SƠ CỨU/ SAFETY AND FIRST AID
4.1. Xe cứu thương sẽ có sẵn tại địa điểm tổ chức sự kiện. Ở các khu vực khó tiếp cận, vận động viên phải mang theo còi để thu hút sự chú ý trong trường hợp khẩn cấp. Nếu bắt gặp một vận động viên khác đang trong tình huống cần được chăm sóc y tế khẩn cấp, vận động viên cần phải thông báo ngay lập tức cho Ban tổ chức.
The ambulance will be available at the event venue. In hard-to-reach areas, participants must carry a whistle to attract attention in case of an emergency. In the event of encountering another participant in need of emergency medical care, the participant must notify the Organizers immediately.
4.2. Trong trường hợp vận động viên gặp phải tình huống đe dọa đến tính mạng của một vận động viên khác, vận động viên nên ưu tiên sự an toàn của người bị thương hơn thứ hạng trong cuộc thi tuyển chọn của mình.
Where a Rider encounters a life-threatening situation facing another Rider, the Rider should prioritize the welfare of the injured Rider over his position.
4.3. Sẽ có nhân viên cứu hộ và hỗ trợ y tế túc trực trong suốt cuộc tuyển chọn.
Rescue and medical assistance during the event will be in place.
4.4. Việc cứu hộ và hỗ trợ y tế sẽ do KTM Vietnam sắp xếp. Tuy nhiên, các vận động viên cần nhận thức được rằng đội cứu hộ có thể sẽ cần thời gian để di chuyển để đến được vị trí của vận động viên do khoảng cách và bản chất của đường chạy.
Rescue and medical assistance shall be arranged by KTM Vietnam. However, Riders are to be aware that due to the distance and nature of the course, attention may not be immediate.
4.5. Tùy thuộc vào mức độ nghiêm trọng của chấn thương, KTM Vietnam có quyền ngăn vận động viên tiếp tục cuộc tuyển chọn.
Subject to the severity of the injury, KTM Vietnam has the authority to stop the participant from continuing the course.
5. YÊU CẦU VỀ XE/ BIKE REQUIREMENTS
5.1. Điều khiển ga/ Throttle Controls
Điều khiển ga phải tự đóng khi không được điều khiển bằng tay.
Throttle controls must be self-closing when not held by hand.
5.2. Công tắc đóng mở động cơ khẩn cấp/ Kill Switch
Tất cả các xe tham gia cuộc tuyển chọn phải có một công tắc đóng mở động cơ khẩn cấp được trang bị trên tay lái và ở trong tầm với (khi tay đang đặt trên tay lái). Công tắc khẩn cấp phải có khả năng dừng động cơ khi xe đang chạy.
All motorcycles must be equipped with a functional ignition kill switch or button mounted on the handlebar and within reach of the hand while on the hand grips. The kill switch must be capable of stopping a running engine.
5.3. Gác chân/ Footrests
Gác chân phải gập được và có lắp thiết bị giúp tự động gập về vị trí bình thường.
Footrests must be of a folding type and be fitted with a device that automatically returns them to the normal position.
5.4. Phanh/ Brakes
Tất cả các xe phải có ít nhất 2 phanh hoạt động hiệu quả (một phanh trên mỗi bánh xe), hoạt động độc lập và đồng tâm với bánh xe.
All motorcycles must have at least 2 efficient brakes (one on each wheel) operated independently and operating concentrically with the wheel.
5.5. Hình dáng xe nguyên bản/ Original Manufacturer Silhouette
Tất cả các xe tham gia thi phải giữ hình dáng ban đầu của nhà sản xuất, có thể nhận dạng được mẫu xe cụ thể.
All motorcycles must retain the manufacturer’s original silhouette, identifiable to that particular model closely.
5.6. Lốp & Vành bánh xe/ Tyres & Rims
- Có thể sử dụng bất kỳ loại lốp nào mà không cần giấy chứng nhận DOT./ Tyres for all classes are open. DOT certification is no longer a requirement.
- Không được phép sử dụng lốp có đinh tán, gai kim loại, xích hoặc bất kỳ thiết bị chống trượt nào khác. Nghiêm cấm sử dụng lốp dạng scoop hoặc paddle (lốp bố xuyên tâm liên tục). Nghiêm cấm độ vỏ lốp xe./ Tires with metal studs, spikes, chains or any other anti-skid devices are not permitted. Scoop or paddle tires (continuous radial rib) are forbidden. Modifying of the tyre tread is forbidden.
- Nghiêm cấm sử dụng thiết bị làm ấm lốp xe hoặc bất kỳ điều chỉnh nào khác có thể làm thay đổi hình dạng, độ cứng, cấu trúc hoặc các đặc điểm khác của lốp./ Any utilization of tyre warmers or any other means of modification which may alter the shape, minimum shore hardness, construction or other characteristics are forbidden.
- Có thể tự do thay đổi/nâng cấp kích thước vành/bánh xe. Kích thước vành trước tối đa là 21 inch và kích thước vành sau tối đa là 19 inch./ Rim/tyre sizes are free to be changed/upgraded. Maximum front rim size is up to 21 inch, and maximum rear rim size is up to 19 inch.
5.7. Thiết bị chiếu sáng và an toàn/ Lighting and safety equipment
Có thể sửa đổi hoặc thay thế đèn pha xe máy và đèn sau so với xe nguyên bản. Có thể thêm đèn bổ sung. Mỗi xe máy ở tất cả các hạng phải được trang bị ít nhất:
The original motorcycle headlights and rear lights may be modified or replaced. Extra lights may be added. Each motorcycle in all classes must be equipped with at least:
- Một đèn trước hoạt động theo mức độ sáng của nhà sản xuất.
A functioning front light as per manufacturer’s brightness level. - Đèn hậu và đèn phanh hoạt động tốt (có thể kết hợp).
Functioning rear tail light and brake light (can be combined in a single unit). - Một còi xe có khả năng hoạt động.
An audible horn.
5.8. Trong trường hợp xe của vận động viên bị hư hỏng về máy móc, vận động viên sẽ phải tự sửa xe để tiếp tục cuộc thi.
In the event that the rider’s vehicle is mechanically damaged, the participant will have to repair the vehicle himself and continue the course.
6. QUY TRÌNH SỰ KIỆN/ EVENT DETAIL
6.1. Buổi họp phổ biến trước sự kiện/ Pre-Meeting
- Tất cả các vận động viên tham gia cuộc tuyển chọn bắt buộc phải tham dự buổi họp trước khi thi. Các trường hợp không tham gia Buổi họp trước khi thi sẽ bị tước quyền tham gia và Ban tổ chức sẽ không hoàn lại lệ phí tham gia.
All riders participating in the course are required to attend a pre-meeting. Those who do not participate in the meeting before the event will be disqualified and the Organizers will not refund the participation fee. - Tại Buổi họp trước khi thi, các vận động viên sẽ tham gia bốc thăm chia bảng.
At the pre-event meeting before the event, riders will participate in a draw to determine their groups. - Những thay đổi đối với các quy tắc thi, lịch trình sự kiện, v.v. và thông tin về đường chạy sẽ được thông báo tại cuộc họp này.
Changes to event rules, schedules, etc., and information about the track will be announced at this meeting. - Thời gian diễn ra Buổi họp trước khi thi sẽ được Ban tổ chức thông báo sau khi đóng đơn đăng ký.
The official date and time of the pre-event meeting will be announced by the Organizers after closing the registration form.
6.2. Quy định cuộc thi tuyển chọn/ Event Regulations
- Các vận động viên trong cùng bảng sẽ tập trung tại điểm xuất phát. Thành viên Ban Tổ Chức sẽ thổi còi và ra hiệu lệnh xuất phát. Mỗi vận động viên được tính là hoàn thành vòng tuyển chọn khi chạy đủ 05 vòng.
All riders of a group will gather at the starting point. Organizers will blow the whistle and signal the departure. Riders are considered to have completed the course when they have completed 05 laps. - Trong mỗi bảng, từ 1-2 vận động viên có thời gian hoàn thành nhanh nhất sẽ được chọn để tiếp tục vào vòng tiếp theo.
In each group, 1-2 riders with the best course time will be selected for the final round.
6.3. Các vận động viên phải tự sửa xe trong toàn bộ thời gian diễn ra cuộc thi tuyển chọn. Vận động viên được khuyến khích mang theo thiết bị cần thiết để thực hiện sửa chữa trong khu vực thi. Trước và sau cuộc thi tuyển chọn, vận động viên có thể nhờ đến sự hỗ trợ của nhân viên kỹ thuật của KTM Vietnam. Tuy nhiên, vận động viên nên lưu ý rằng nhân lực và dụng cụ của KTM Vietnam tại địa điểm tổ chức sẽ có hạn nên có thể sẽ không hỗ trợ kịp thời.
Each participant must be self-sufficient during the entire duration of the course and is encouraged to carry adequate equipment for operating in an off-the-grid environment. Before and after the course, riders can request the support of technical staff from KTM Vietnam. However, riders should note that KTM Vietnam’s human resources and tools are limited at the event location, and may not be able to provide timely support.
6.4. Vận động viên sẽ không được phép tham gia cuộc thi tuyển chọn với bất kỳ chiếc xe nào khác ngoài chiếc xe mà họ đã đăng ký.
Riders will not be permitted to join the course with any vehicle other than the one that they have registered with the Organizers.
6.5. Quy tắc ứng xử trong đường chạy/ Rider decorum
6.5.1. Các vận động viên phải tôn trọng và cạnh tranh công bằng với nhau trong quá trình thi tuyển chọn. Các vận động viên có thể hỗ trợ lẫn nhau.
Mutual respect and fair play among Riders are desired attributes. Riders may offer assistance to one another.
6.5.2. Vận động viên khi dừng lại hoặc nghỉ ngơi bên đường nên đưa ngón tay cái cho các vận động viên khác đi ngang qua nếu không cần hỗ trợ.
When stopping or resting on the side of the road, riders should give thumbs up to other riders passing if they do not need assistance.
6.5.3. Vận động viên phải luôn là người kiểm soát xe khi động cơ xe đang hoạt động, kể cả trong trường hợp cần nhận sự trợ giúp của nhân viên chương trình các vận động viên khác.
The Rider must be in control whenever the wheels are turning, even with assistance from the staff and other Riders.
6.5.4. Trong trường hợp phát hiện ra chiếc xe của vận động viên được điều khiển bởi người khác, vận động viên tham gia thi với chiếc xe này sẽ bị tước quyền tham gia ngay lập tức.
Manipulation of bike controls by anyone other than the Rider invites disqualification.
7. BỎ CUỘC/ RETIREMENT
7.1. Trường hợp vận động viên quyết định bỏ cuộc giữa chừng, phải thông báo cho Ban tổ chức. Vận động viên sẽ trở lại khu vực tập trung ngay khi có thể.
When a Rider decides to opt out of the course, he/she must notify the Organizer staff. The Rider shall return to the central venue as soon as applicable.
7.2. Trong trường hợp xe của vận động viên bị hỏng, vận động viên có thể tự sửa chữa xe của mình và tiếp tục tham gia miễn là đáp ứng các tiêu chí sau:
In the event of a mechanical breakdown of a Rider’s motorcycle, the Rider will be given the opportunity to make repairs to his/her vehicle and restart the stage/challenge as long as the following criteria are met:
-
- Vận động viên khi tự sửa chữa xe trên đường chạy phải đảm bảo không gây nguy hiểm đến đến sự an toàn của các vận động viên khác và thành viên Ban tổ chức./ The vehicle must be able to be recovered from the stage without endangering the safety of the other participants or staff.
- Xe được sửa chữa xong trong đường chạy và không gây ảnh hưởng đáng kể đến lịch trình của cuộc thi./ The vehicle must be able to be recovered from the stage without significantly interfering with the scheduling of the event.
- Vận động viên phải về vạch xuất phát cùng với chiếc xe đã được sửa chữa trước khi vòng tuyển chọn kết thúc theo lịch trình./ The Rider must arrive at the start line, with the repaired vehicle before the scheduled close of the stage/challenge.
8. YÊU CẦU THIẾT BỊ/ EQUIPMENT REQUIREMENT
8.1. Nhãn dán số báo danh/ Rider Sticker:
Nhãn dán số báo danh phải được dán trên xe của vận động viên. Nhãn dán của vận động viên phải dễ nhìn thấy từ phía trước hoặc hai bên.
The rider’s identification number sticker must be affixed to their vehicle. The rider’s sticker must be clearly visible from the front or the sides.
8.2. Thiết bị An toàn / Safety Equipment
Tất cả vận động viên đều bắt buộc phải đeo các thiết bị an toàn sau:
All riders are mandated to wear the following safety equipment:
- Mũ bảo hiểm fullface/ Fullface helmet.
- Giáp bảo hộ, quần áo bảo hộ, găng tay bảo hộ, đệm vai và đệm khuỷu tay, giày boot / Protective armor, protective clothing, protective gloves, shoulder and elbow pads, boots
Lưu ý: Tuyệt đối không đi giày thể thao hoặc mặc quần ngắn.
Note: Do not wear sports shoes or sports pants.
9. VI PHẠM QUY TẮC / VIOLATION OF RULES
9.1. Việc thực hiện các bước rút ngắn quãng đường chạy để đạt được lợi thế là một hành vi gian lận trong đường chạy. Bất kỳ vận động viên nào bị phát hiện khi cố gắng rút ngắn thời gian bằng cách chọn một đường chạy bên ngoài đường chạy quy định sẽ bị loại.
Taking shortcuts on course to gain an advantage will bring the sport into disrepute. Any Rider caught trying to save time by choosing a line outside the defined trail will be disqualified.
9.2. KTM Vietnam chịu trách nhiệm ghi chép các sai phạm, thực hiện các quy định và có quyền đưa ra quyết định cuối cùng trong mọi trường hợp.
KTM Vietnam is responsible for recording violations of rules, application of the rules and has the final say in any circumstances.
9.3. Bằng chứng trực quan và điện tử, bao gồm ảnh, bản ghi GPS, bằng chứng video liên quan đến bất kỳ vi phạm quy tắc nào sẽ được sử dụng làm bằng chứng sau sự kiện.
Visual and electronic evidence i.e. photos, GPS tracks, video evidence related to any rule violation will be used as evidence post event.
10. CÁC HÌNH PHẠT ĐƯỢC KHUYẾN NGHỊ/ RECOMMENDED PENALTIES
KTM Vietnam sẽ áp dụng các hình phạt sau đây trong trường hợp việc truất quyền được coi là quá khắc nghiệt.
KTM Vietnam will apply the following penalties in cases where disqualification is deemed too harsh.
11. TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC VẬN ĐỘNG VIÊN / RIDERS’ RESPONSIBILITIES
11.1 Các vận động viên nên có khả năng giải quyết bất kỳ vấn đề nào liên quan đến sửa chữa xe, sơ cứu y tế đơn giản, đối mặt với vấn đề thời tiết xấu và những sự cố khác có thể gặp phải trong cuộc tuyển chọn.
Riders should have the ability to deal with any problems that may arise during the event related to motorcycle repair, simple medical first aid, dealing with bad weather, and other problems that may be encountered during the event.
11.2 Các vận động viên phải tự trang bị bảo hiểm cho bản thân và bảo hiểm cho xe khi tham gia cuộc thi tuyển chọn.
Riders must provide their own insurance and insurance for the vehicle participating in the course.
11.3 Nếu chiến thắng cuộc tuyển chọn, vận động viên phải tự trang bị xe KTM 790 Adventure R để tập luyện trước khi tham dự GIVI Rimba Raid Taman Negara 2023, đồng thời tự trang bị trang phục và phụ kiện bảo hộ cần thiết của thương hiệu KTM khi tham dự cuộc đua.
In the event of being selected, the rider shall be required to procure a KTM 790 Adventure R motorcycle for pre-training purposes prior to participating in the GIVI Rimba Raid Taman Negara 2023 and must acquire the necessary protective gear and accessories from the KTM brand when participating in the race.